1 Pau/loj avpo,stoloj Cristou/ VIhsou/ dia. qelh,matoj qeou/ toi/j a`gi,oij toi/j ou=sin Îevn VEfe,sw|– kai. pistoi/j evn Cristw/| VIhsou/(
1 Paul, envoyé du Christ Jésus.à-travers une volonté de Dieu aux saints ceux qui sont dans Éphèse et dignes-de-foi dans [le] Christ Jésus.
2 ca,rij u`mi/n kai. eivrh,nh avpo. qeou/ patro.j h`mw/n kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/Å Pour vous, grâce et paix de-la-part-de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
3 Euvloghto.j o` qeo.j kai. path.r tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/( o` euvlogh,saj h`ma/j evn pa,sh| euvlogi,a| pneumatikh/| evn toi/j evpourani,oij evn Cristw/|( [Que soit] béni le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ. Lui qui- nous -a-bénis dans toute bénédiction spirituelle dans le réalités sur-les-cieux dans [le] Christ…
4 kaqw.j evxele,xato h`ma/j evn auvtw/| pro. katabolh/j ko,smou ei=nai h`ma/j a`gi,ouj kai. avmw,mouj katenw,pion auvtou/ evn avga,ph|( ... selon que [ceux qu’]il a-élus, [c’est] nous, en Lui, en-avant-de [la] fondation du monde pour être, nous, saints et sans-reproche en-présence-de Lui, dans l’amour-agapè…
5 proori,saj h`ma/j eivj ui`oqesi,an dia. VIhsou/ Cristou/ eivj auvto,n( kata. th.n euvdoki,an tou/ qelh,matoj auvtou/( ... Nous ayant-par-avance-établis envers une adoption-filiale à-travers Jésus Christ, envers Lui selon l’heureux-dessein de sa volonté…
6 eivj e;painon do,xhj th/j ca,ritoj auvtou/ h-j evcari,twsen h`ma/j evn tw/| hvgaphme,nw|Å ... envers une éloge de gloire de sa grâce dont il nous a-gratifiés dans celui qui-se-trouve-avoir-été-aimé…
7 VEn w-| e;comen th.n avpolu,trwsin dia. tou/ ai[matoj auvtou/( th.n a;fesin tw/n paraptwma,twn( kata. to. plou/toj th/j ca,ritoj auvtou/ ... en qui nous avons le rachat-libérateur à-travers son sang l’abondon des écarts-de-chutes selon la richesse de sa grâce…
8 h-j evperi,sseusen eivj h`ma/j( evn pa,sh| sofi,a| kai. fronh,sei( … qu’il a fait-abonder envers nous en toute sagesse et discernement…
9 gnwri,saj h`mi/n to. musth,rion tou/ qelh,matoj auvtou/( kata. th.n euvdoki,an auvtou/ h]n proe,qeto evn auvtw/| ... nous ayant-donné-à-connaître le mystère de sa volontéselon son heureux-dessein qu’Il a placé-par-avance en Lui…
10 eivj oivkonomi,an tou/ plhrw,matoj tw/n kairw/n( avnakefalaiw,sasqai ta. pa,nta evn tw/| Cristw/|( ta. evpi. toi/j ouvranoi/j kai. ta. evpi. th/j gh/j evn auvtw/|Å 10 … envers une charge-de-légiste-de-maison du plérôme des moments pour récapituler toutes-les-choses dans le Christ celles-qui-sont sur les cieux et celles-qui-sont sur la terre, en Lui…
11 VEn w-| kai. evklhrw,qhmen proorisqe,ntej kata. pro,qesin tou/ ta. pa,nta evnergou/ntoj kata. th.n boulh.n tou/ qelh,matoj auvtou/ 11 ... en qui, aussi, nous avons-été-désignés-héritiers, par-avance-établis selon l’avant-propos de celui qui met-en-œuvre toutes-les-choses selon le dessein de sa volonté…
12 eivj to. ei=nai h`ma/j eivj e;painon do,xhj auvtou/ tou.j prohlpiko,taj evn tw/| Cristw/|Å 12 ... envers le-fait-d’être, nous, envers une éloge de sa gloire, ceux qui ont-espéré-par-avance dans le Christ.
13 VEn w-| kai. u`mei/j avkou,santej to.n lo,gon th/j avlhqei,aj( to. euvagge,lion th/j swthri,aj u`mw/n( evn w-| kai. pisteu,santej evsfragi,sqhte tw/| pneu,mati th/j evpaggeli,aj tw/| a`gi,w|( 13 … en qui vous aussi, [vous êtes] ayant-écouté la Parole de la Vérité, l’heureuse-proclamation de votre salut ; en qui [vous] aussi [vous êtes] étant-venus-à-la-foi. Vous avez-été-scellés par l’Esprit de la promesse-proclamée, celui [qui est] Saint…
14 o[ evstin avrrabw.n th/j klhronomi,aj h`mw/n( eivj avpolu,trwsin th/j peripoih,sewj( eivj e;painon th/j do,xhj auvtou/Å 14 ... celui-qui est arrhe[s] de notre héritage envers le rachat-libérateur de la réserve-faite envers une éloge de sa gloire.
15 Dia. tou/to kavgw. avkou,saj th.n kaqV u`ma/j pi,stin evn tw/| kuri,w| VIhsou/ kai. th.n avga,phn th.n eivj pa,ntaj tou.j a`gi,ouj 15 En-raison-de ceci moi aussi ayant-écouté la foi selon vous dans le Seigneur Jésus et l’amour-agapè, celui envers tous les saints…
16 ouv pau,omai euvcaristw/n u`pe.r u`mw/n mnei,an poiou,menoj evpi. tw/n proseucw/n mou( 16 … je ne cesse pas de rendre-grâce en-faveur-de vous.Je fais acte-de-mémoire de vous lors-de mes prières… 
— (cf. 1Mac 12,11 ; Rm 1,9-10 ; 1Th 1,2 ; Phlm 4). Faire acte-de-mémoire, dans la Bible, n’est pas synonyme de “se souvenir” ; la mémoire a toujours à voir avec Dieu et ses bienfaits, pour appeler l’action de grâce et la fidélité. Ici, il s’agit d’une mémoire faite devant Dieu (cf. v.17), qui légitime l’action de grâce.
17 i[na o` qeo.j tou/ kuri,ou h`mw/n VIhsou/ Cristou/( o` path.r th/j do,xhj( dw,h| u`mi/n pneu/ma sofi,aj kai. avpokalu,yewj evn evpignw,sei auvtou/( 17 ... afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de la gloire, vous donne-désormais un esprit de sagesse et de dévoilement dans une reconnaissance de Lui…
18 pefwtisme,nouj tou.j ovfqalmou.j th/j kardi,aj Îu`mw/n– eivj to. eivde,nai u`ma/j ti,j evstin h` evlpi.j th/j klh,sewj auvtou/( ti,j o` plou/toj th/j do,xhj th/j klhronomi,aj auvtou/ evn toi/j a`gi,oij( 18 ... se-trouvant-avoir-été-illuminés, les yeux de // votre // cœur envers votre vision[concernant] quelle est l’espérance de son appel… quelle [est] la richesse de la gloire de son héritage dans les saints…
19 kai. ti, to. u`perba,llon me,geqoj th/j duna,mewj auvtou/ eivj h`ma/j tou.j pisteu,ontaj kata. th.n evne,rgeian tou/ kra,touj th/j ivscu,oj auvtou/Å 19 ... et quelle est l’hyperbolisante grandeur de sa puissance envers nous, ceux qui-ont-la-foi selon la mise-en-œuvre de la force de sa ténacité…
20 }Hn evnh,rghsen evn tw/| Cristw/| evgei,raj auvto.n evk nekrw/n kai. kaqi,saj evn dexia/| auvtou/ evn toi/j evpourani,oij 20 ... qu’il a mise-en-œuvre dans le Christ, l’ayant-ressuscité d’entre [les] morts et l’ayant-fait-siéger dans sa droite, dans les-réalités sur-les-cieux…
21 u`pera,nw pa,shj avrch/j kai. evxousi,aj kai. duna,mewj kai. kurio,thtoj kai. panto.j ovno,matoj ovnomazome,nou( ouv mo,non evn tw/| aivw/ni tou,tw| avlla. kai. evn tw/| me,llonti\ 21 ... par-dessus toute principauté (= commencement) et pouvoir, et puissance et seigneurie et de tout nom étant-nommé… ... non seulement dans cette ère-ci, mais aussi dans celui qui-est-imminent.
22 kai. pa,nta u`pe,taxen u`po. tou.j po,daj auvtou/ kai. auvto.n e;dwken kefalh.n u`pe.r pa,nta th/| evkklhsi,a|( 22 Et il a- tout -subordonné sous ses pieds… et il l’a donné [comme] tête souverainement-au-dessus-de toutes-choses à l’Église…
23 h[tij evsti.n to. sw/ma auvtou/( to. plh,rwma tou/ ta. pa,nta evn pa/sin plhroume,nouÅ 23 … laquelle est son corps le plérôme de celui qui-, toutes-les-choses en tout, [les] accomplit-en-plérôme.